Prevod od "non fossi tornato" do Srpski

Prevodi:

ниси вратио

Kako koristiti "non fossi tornato" u rečenicama:

Quando sono stato malato per un mese, mi ha scritto che sarei stato licenziato... se non fossi tornato al lavoro.
Kad sam bio bolestan èetiri nedelje... napisali ste mi pismo da æu dobiti otkaz... ako i dalje budem bolestan.
Sì, gliel'ho chiesto io, perché se tu non fossi tornato forse sarei uscita, ecco la verità.
Da, ja sam je zvala, jer da ti nisi došao možda bih ja izašla, eto to je istina.
Forse, se tu non fossi tornato in Kansas.
Можда, да се ти ниси враћао у Канзас.
Sarebbe stato meglio per tutti se tu non fossi tornato.
Znaš, svi bismo bili bolje kad bi ti bio podalje.
Ha detto che se non fossi tornato in classe oggi pomeriggio... vorrebbe che la chiamassi a casa stasera: ecco il numero.
Rekla je ako nebudes mogao da se vratis na cas danas... volela bi da je nazoves kuci ove veceri: evo njenog broja.
Puzzi come se non fossi tornato a casa a lavarti.
Smrdiš kao da nisi išao kuæi da se istuširaš.
Se non fossi tornato quando ha finito, vada pure a casa.
Možete otiæi kad završite, ja æu zakljuèati.
Se non fossi tornato, saremmo tutti morti.
Da se nisi vratio svi bismo izginuli.
Ma Leslie si sedette accanto a me... e mi disse che mai più avrei preso una botta così... e che me ne sarai pentito se non fossi tornato in campo.
Ali Lesli je seo pored mene i rekao mi... da mi je to najgori udarac što æu ikada dobiti... i da æe mi biti žao ako se ne vratim u igru.
Se tu non fossi tornato quando ero piccolo e cambiato tutto noi ci saremmo messi insieme allora.
Da nisi došao kad sam bio dete, i sve promenio... ona i ja bismo bili zajedno tada.
Da quello che ricordo, non saremmo stati in fuga se tu non fossi stato ingordo e non fossi tornato indietro per il resto..
Koliko se seæam, ne bismo bežali, da nisi bio pohlepan i vratio se po još.
John ha detto che sarebbero morti anche loro, se non fossi tornato indietro.
John je rekao da ce oni i umreti, ako se ne vratim.
Non posso fare a meno di chiedermi come sarebbero state le nostre vite se fossi rimasto dove diavolo eri e non fossi tornato a Santa Barbara cinque anni fa.
Не могу да се не питам какви би нам животи били да си остао тамо где си био и да се ниси вратио у Санта Барбару пре пет година.
Intendi che tutti sarebbero infelici, se non fossi tornato a Santa Barbara?
Ох, мислиш да би сви били бедни да се нисам вратио у Санта Барбару?
Cosa pensi che staresti facendo, se non fossi tornato a casa, Shawn?
Шта мислиш шта би радио да се ниси вратио кући, Шоне, ха?
Se non fossi tornato a Santa Barbara, non so cosa faresti tu, ma dovunque io fossi, vorrei poter sempre contare su di te, come quella volta che venni buttato fuori dal torneo, per aver truccato le mie mazze, proprio come ora.
Да се нисам вратио у Санта Барбару, не знам шта би радио, али где год да сам, желео бих да си ти тамо да се ослоним на тебе, баш као први пут кад сам избачен из мале лиге јер сам олакшао палице, баш као што сам и сада.
Hai detto che se non fossi tornato indietro e non fossi morto, non saresti diventato la persona che dovevi essere.
Rekao si da se nisi vratio i umrao, ne bi postao osoba koja trebaš biti.
Se non fossi tornato a Downton... da Anna... avresti tenuto fede al nostro accordo?
Da se ja nisam vratio u Downton, vratio se Anni, da li bi se držala našeg dogovora?
E avevo chiesto a Lucas... di metterli sul suo conto finche' non fossi tornato.
Pitao sam Lukasa da stavi na njegov raèun dok se ne vratim.
Non ti sarebbero mai entrati, se non fossi tornato a dimensioni normali.
Mislio sam da ti neæe pasati, dok se nisi vratio u normalnoj velièini.
Sarebbe stato strano... se non fossi tornato per dirgli addio.
Pretpostavio sam da nema šanse da se neæeš vratiti reæi zbogom.
Ho detto ad Avram di non portare fuori Jake finche' non fossi tornato.
Ne. Rekao sam Avramu da ne izvodi Džejka iz kuæe dok se ne vratim.
Avevo dato ad Avram il preciso ordine di non farti uscire finche' non fossi tornato.
Dao sam Avramu konkretna upustva da te ne pušta iz kuæe dok se ne vratim.
E non riuscivo a immaginarmi un futuro... almeno fino ad oggi, fintantoche' non fossi tornato...
Ali nisam mogla da vidim buduænost, sve do danas, dok ti ne budeš...
Se solo non fossi tornato indietro per quella vacca lagnosa saresti anche riuscito... a scappare.
Да се ниси вратио за ту дрољу могао си да побегнеш.
In caso non fossi tornato, avevo gia' prenotato questo ufficio.
Da se nisi vratio, Uselio bih se u ovu kancelariju.
Scusa, credevo che non potessi iniziare alcun tipo di relazione fin quando non fossi tornato sobrio.
IZVINI, ALI JA MISLIM DA NE BI TREBALO DA ULAZIŠ U BILO KAKVU VRSTU VEZE TOKOM ODVIKAVANJA OD ALKOHOLIZMA?
Se non fossi tornato a casa stasera?
A šta da nisam došao kuæi veèeras?
E non sono sicuro che sarei tutto intero ora, se non fossi... tornato a casa da Las Vegas con te.
A ja sam ne siguran ako bih biti u jednom komadu sada ako nisam došao kući s tobom iz Vegasa.
Finche' non fossi tornato a casa,
DOK NIJE DOŠLO VREME DA SE VRATIM KUÆI,
Se non fossi tornato perche' avevo preso una bottiglia di sake' da un giapponese,
Da se nisam vratio zbog vutre i da ukradem sake od japanskog putopisca
Io le avrò anche sparato, ma tutto questo non sarebbe successo se tu non fossi tornato.
Možda sam povukao obaraè, ali ništa se od ovoga ne bi desilo da se nisi vratio.
0.75013709068298s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?